杭州人不该写错这两个字!汆读cuan 杭州有一种深受大众欢迎的传统面食 片儿汆
杭州日报2014年12月31日06:420
杭州有一种深受大众欢迎的传统面食“片儿汆”。汆读cuan(第一声),是一种烹调手法,片儿汆指的是把肉片和笋片放入沸水中稍微煮一下就捞出来,使肉、笋味道鲜嫩。 可是,在杭城的大街小巷,很多餐饮店包括很多百年老店都把它写成“片儿川”(大概是“川”字的读音与“汆”相近),所以以讹传讹,“片儿汆”就成了“片儿川”,令人遗憾的是很多报纸杂志也都把它写错,其实曹晓波先生曾在《杭州日报》撰文谈过这个“汆”字。作为杭州人,这个字不该写错,而且杭城的百年老店奎元馆、知味观等应该承担起传承文化的责任,不能继续将“片儿汆”写成“片儿川”了。
除了这个“汆”字,还有个“潟”杭州人也不应该写错。“潟”字读xi(第四声),浅水海湾因湾口被淤积的泥沙封闭形成的湖泊称为潟湖,杭州的西湖、湘湖都是潟湖。大概是“潟”与“泻”的繁体字形似,所以许多人都把潟湖写成泻湖,其实这两个字根本就是完全不同的意思,我们杭州人的家门口就有两个潟湖,这个字不应该写错。 读者 俞伯夫
|